Liev
Tolstói legou-nos material literário precioso, onde os princípios da
“banalização do mal” encontrados por Hanna Arendt ao analisar o caso Eichmann
foram por ele descritos com precisão, com mais de sessenta anos de
antecedência, em outras circunstâncias que não a da Alemanha Nazista, mas sob o
autoritarismo russo.
Um
deles é o conto denominado “Nicolas Palkine”, referindo-se Nicolas a Nicolau I,
Czar Russo, e o termo Palkine,
originário de palka, em russo vara, que era “legalmente” utilizada com ponta de
metal, aplicada em açoites e espancamentos, muitos deles até à morte, de
soldados, prisioneiros e de suspeitos de crimes. O conto, ao traçar o perfil do
executor deste tipo de tortura e de massacres, assim como o ambiente que torna
propício o surgimento desses indivíduos, foca literariamente as principais conclusões de Arendt.
O
conto desenvolve-se a partir do diálogo que o narrador mantém com um velho
suboficial, que servira primeiramente sob as ordens do Czar Alexandre I e,
posteriormente, sob o mando de seu filho, Nicolau I.
O
velho declara que estava carregado de pecados e o que mais desejava antes da
morte era arrepender-se e comungar, livrando-se do castigo divino! São tantos
os seus pecados, pergunta-lhe o narrador, ao que ele responde: “Não sabeis que
servi sob Nicolau? Comecei o serviço sob Alexandre; os soldados o elogiavam,
diziam que ele era muito bom…” Ao que o narrador retruca: “Lembro-me dos
últimos tempos do reinado de Alexandre, quando vinte por cento dos soldados
convocados para o exército apanhava até morrer; como deveria ser com Nicolau se
o tempo de Alexandre era tido como muito bom?”
Logo
em seguida o velho sargento se abre dizendo que para cincoenta açoitadas, nem
mesmo a calça do torturado se tirava; davam-se duzentos, trezentos golpes…
espancava-se até matar. Ao empolgar-se, o soldado falava com desgosto e horror,
mas não sem orgulho da antiga bravura… de espancador obediente!
“Entre
nós, chamávamos o Imperador de Nicolau Palkine, ao invés de Paulovitch”.
De
tempos em tempos, surgem na narrativa pecados de consciência! Por exemplo,
quando se condenava um soldado por má conduta a cento e cinquenta golpes de
vara “e nós aplicávamos duzentos”; mas isso ainda não bastava aos oficiais,
“batíamos para valer nos jovens soldados, com a coronha, com os punhos, no
peito, na cabeça; o soldado morria e nem ao menos sofríamos uma repreensão”.
“Morria
porque apanhava e as autoridades escreviam no prontuário: morreu pela vontade
de Deus”.
O
narrador solicita ao velho que descreva a aplicação do tipo de tortura por
varas, as “palkas”: o supliciado tem cada uma das mãos amarradas a um fuzil; é
então empurrado entre duas filas de soldados armados com varas e os oficiais
gritam “bata mais forte, mais forte”. O velho pronunciava estas palavras com
voz imperiosa, lembrando-se delas com evidente satisfação e imitando o tom de
bravura autoritária.
O
pecado, o inferno e a necessidade do perdão cristão advêm na narrativa do
velho, exclusivamente do fato de não haver cumprido apenas o ordenado pelos
superiores, mesmo que o resultado também conduzisse o supliciado à morte, pois,
enfim, somente “cumpria ordens”. O “pecado” estava em que se excedia no
cumprimento do “dever”.
Contava
essas minúcias sem nenhum remorso, como se tratasse de bois destinados ao
matadouro. Lembrava-se perfeitamente de como o homem ferido resiste e depois
cai; percebem-se os sulcos sangrentos; o sangue que corre; a carne que se
desfaz em pedaços, até expor os ossos. O infeliz grita, depois urra surdamente
a cada pancada e, por fim, se cala, já não tem mais forças nem para gemer.
Chega
o médico-inspetor, examina o pulso do supliciado e decide se pode-se continuar
a bater nesse homem sem matá-lo ou se é preferível esperar que ele se cure para
recomeçar o castigo e acabar de lhe dar a quantidade de pancadas a que os
animais ferozes, chefiados por Nicolau Palkine, decidiram submetê-lo. O doutor
emprega toda sua ciência para impedir que o homem morra antes de sofrer todos
os suplícios que um corpo possa suportar.
Recorda-se
o velho ainda daqueles soldados que eram recolhidos em macas e transportados ao
hospital para depois voltarem à tortura e de “como imploravam pela morte”! E os
crimes dos mesmos eram, por exemplo, haverem fugido do Regimento, terem tido o
atrevimento e a ousadia de protestar contra a má qualidade da alimentação ou
falarem que os chefes roubavam.
Ao
terminar a narrativa, o velho se revolta contra o intento de o narrador buscar
nele o arrependimento: “Era a lei, estava certa, pois era executada depois de
um julgamento, de que posso eu ser culpado?”
Estava,
pois, em paz consigo mesmo e em tudo aquilo no que se ativera ao cumprimento de
uma Lei. Somente seus atos, que considerava pessoais, o afligiam como haver,
por conta própria, aumentado o sofrimento de homens.
O
conto vai além e o velho soldado recorda a invasão da Polônia, fala da matança
de crianças, de prisioneiros que deixavam morrer de fome ou frio, de um jovem
assassinado a golpes de baioneta ao encontro a uma árvore, e nesses casos, em
absoluto demonstrava qualquer tormento de consciência, pois o genocídio do qual
participara fazia parte da guerra: tudo dentro da Lei, pelo Imperador e pela
Pátria!
Haver
saqueado a terra polonesa, assassinado mulheres e crianças inocentes, açoitado
até a morte os infelizes que levou ao hospital para novamente torturá-los, nada
disso lhe perturbava o espírito, a consciência. Para ele, não eram atos que
dependessem dele e mesmo lhe parecia ter sido outro e não ele o autor disso
tudo. Apenas e tão somente porque “era a Lei”e mandaram-no fazer!
Enfim,
o velho soldado passara a vida a torturar e a massacrar homens e “ele não se
acreditava culpado de todas as terríveis coisas que praticara”.
“
Que teria pensado esse velhinho se compreendesse que entre sua consciência e
Deus não há nem pode haver intermediários, e que também não deveria existir
nenhum intermediário que o forçasse a torturar e a matar homens?” O narrador se
pergunta se vale a pena atormentá-lo, buscar despertar nele a consciência das
perversões genocidas praticadas. Afinal, ele está moribundo e para que “lembrar
o que passou?”
Trata-se
de “uma doença” que não passa, somente se modifica, penetra mais fundo nos
ossos, na carne. “A doença que faz homens dóceis, comuns, praticarem crueldades
terríveis sem saber por que e com que finalidade!”
“Muitos
dizem que esse tempo, o de Nicolau I é passado, já passou. No tempo de Nicolau
se disse o mesmo de Alexandre; no tempo de Alexandre, o mesmo de Paulo, o mesmo
de Catarina, dos furores de sua depravação, da loucura de seus amantes; no
tempo de Catarina se disse o mesmo de Pedro, o Grande… Em todos os tempos houve
coisas das quais nos lembramos com horror, indignação. Lemos descrições das
fogueiras para hereges, das torturas, açoites, suplícios de varas e sentimos
horror pela crueldade de que é capaz o ser humano. E declaramos que tudo isso
passou…”
Concluindo,
o narrador pergunta:
“Onde
estão nossas salas de torturas, nossa escravatura, nossos açoites? Temos a
impressão que desapareceram, que não mais existem, mas eles apenas estão
acobertados”. “Existem os mesmos atos e os mesmos horrores, simplesmente não os
vemos, assim como nossos antepassados não viam os de seu tempo… Contudo, isso
não passa de aparência. Trezentos mil homens estão fechados nas prisões, em
redutos estreitos, fétidos, morrendo física e moralmente. Suas mulheres e seus
filhos, sozinhos definhando de fome. Guardam-se esses homens em cavernas de
depravação, nas prisões e esta reclusão só é útil aos guardas e aos diretores,
senhores absolutos desses escravos.”
Mais
de sessenta anos após a publicação de “Nicolas Paukine”, a filósofa Hanna
Arendt analisou o caso do criminoso de guerra Adolf Eichmann, preso em Israel e
acusado de comandar genocídio em campos de concentração nazista na Segunda
Guerra Mundial.
Obteve
autorização para entrevistá-lo e seguir de perto o seu processo e, a partir
deste trabalho publicou “Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of
Evil”. Em suas conclusões encontramos o mesmo sentido de banalização do mal
descrito pelo escritor russo:
O nazista Eichmann carecia inteiramente do
senso de ser, tal qual o velho soldado;
Ele ficava perturbado com temas emocionais
de agressão, tal qual o suboficial quando o narrador questionava-o sobre os
massacres por ele praticados;
O que importava ao nazista era reduzir toda
a vida à ordem, ao não movimento, à não emoção, de modo a que toda a vida
pudesse ser controlada. Tal e qual o velho suboficial, era um funcionário
calmo, “bem equilibrado”, imperturbável, desempenhando seu trabalho de forma
burocrática, às vezes com pequenos deslizes de ordem sádica.
Ambos sentiam profundo respeito pelo
sistema, pela lei e pela ordem, funcionários fiéis de um grande Estado, por um
lado, o Czarismo Russo, por outro, o Nazismo Alemão.
Não guardavam remorsos e eram “mentalmente
sãos” e bem adaptados.
Arendt
conclui que o foco real na vida de um destruidor “talvez não seja a destruição
como tal, mas a imposição da ordem e a uniformidade em tudo”.
De
todo modo, Liev Tolstói mais de meio século antes deixara claro que o genocídio
é um tema do presente, do passado e do futuro! É o tema que revela a natureza
real de nossa espécie, capaz do trabalho mais vil que pode sair de mãos
humanas: matar outros seres sem defesa. Em Nicolas Palkine como no banco dos
réus, os genocidas racionalizam e atenuam seus atos, de modo que, com grande
sinceridade, acreditam que estavam agindo em defesa deste ou daquele tipo de
Lei, de País, de autoridade.
Por
mais que seja espantoso para uma imaginação solidária e moral são incontáveis
os indivíduos prontos para cometer o mal intolerável: torturar e matar outros
homens!
http://proust.net.br/blog/?p=819
Nenhum comentário:
Postar um comentário